Цена услуги, или История о том, всё ли утерянное должно быть найдено

Холодный августовский день, такой же сырой и промозглый, как и все лето 1817-го года, близился к завершению. Затяжной моросящий дождь пеленой накрыл пригороды Лондона, прибивая к земле пыль, обычно докучающую путешественникам в эту пору года.Чилдермасс как раз заваривал себе чай, собираясь устроиться в уютном кресле неподалеку от окна с книгой в руках. Но все его надежды насладиться уединением с томиком «Полного и правдивого жизнеописания Ральфа Стокси» завершились тем, что колокольчик на двери тренькнул, привлекая внимание практикующего мага, построившего свою репутацию на исполнении щекотливых частных просьб.Отложив книгу, Чилдермасс подошел к дверям и принялся неспешно отпирать замки. Приоткрыв створку на несколько дюймов, он остановился, не торопясь распахивать двери навстречу незнакомцу.- Мистер Чилдермасс, я полагаю? - Обладатель негромкого голоса и болезненно-белого лица бесцеремонно рассматривал мага, его длинные спутанные пряди волос, закрывающие щеки явно неоднодневной небритости, и словно бы сомневался, что пришел по адресу.- Слушаю вас. - Чилдермасс даже не подумал открыть дверь пошире и пригласить посетителя в дом.- Джонатан Реверс, эсквайр, - представился мужчина, нимало не смущенный таким приемом. - Меня привело к вам дело достаточно... - он сделал многозначительную паузу, - личное, чтобы мой благодетель настойчиво рекомендовал не обращаться к магам Королевского общества волшебников, а довериться лицу частному. Надеюсь, вы умеете хранить тайны.Чилдермасс хмыкнул и отступил на шаг вглубь прихожей, кивком приглашая гостя войти.- Поймите меня правильно, - Джонатан достал из кармана сюртука платок и обмакнул вспотевший несмотря на холодную погоду лоб. - Я всего лишь посыльный, уполномоченный передать вам письмо и дождаться ответа.Конверт без надписей, но с массивной сургучной печатью лег на стол: передавать письмо прямо в руки эсквайр счел плохим вкусом. Особенно в случае этого послания, запечатанного гербом в виде короны, обвитой плющом. Вскрывая печать, Чилдермасс отметил едва заметные голубоватые искры, скользнувшие по его пальцам.«Если Вас интересует работа, сулящая не только значительное денежное вознаграждение, но и сведения о неком несомненно интересующем Вас лице, ждите сегодня около полуночи на северной опушке Реттонвуда. Б.Р.К.».Реттонвуд был небольшим, но исключительно древним лесом, раскинувшимся на землях фейри примерно на полпути от Лондона до Кембриджа, если отмерять по человеческим картам. Видимо, автор послания не сомневался в способности адресата добраться до места встречи, как и в его решимости бродить по опушке полного древней магии леса в столь позднее время.Чилдермасс дважды перечитал письмо, потянул время, достаточное для того, чтобы мистер Реверс не подумал, будто бы он готов так уж легко ухватиться за туманное предложение господина, подписывающегося инициалами, и степенно склонил голову:- Передайте своему благодетелю, что я согласен.Эсквайр, рассыпавшись в приличествующих случаю благодарностях и извиняясь за то, что оторвал от дел уважаемого практикующего мага, задерживаться не стал и очень скоро оставил Чилдермасса одного, позволив тому еще разок повертеть письмо в руках, проверить его на наличие замаскированных чар (сломанная печать хранила молчание, будто и не испускала искры при вскрытии конверта), убедиться, что бумага, на которой оно написано, продается в отнюдь не дешевых магазинах, судя по ее плотности и выделке.Итак, загадочный наниматель обрастал не только тайнами, но и догадками: знатен достаточно, чтобы иметь собственный герб, желающий сохранить дело в тайне, нуждающийся в услугах мага, хотя и сам способен ходить по Дорогам Короля. Не говоря уже о том, что он потрудился навести справки и выяснить, что за лицо может заинтересовать этого самого наемного мага. Или же кто-то склонен к глупым и дорогостоящим розыгрышам.Вернувшись в дом мистера Норрелла на Гановер-сквер, Чилдемрасс потратил еще несколько часов на то, чтобы пролистать оставшиеся в библиотеке справочники по геральдике, выискивая знакомый по письму герб. Ничего схожего не обнаружилось, что только усилило его любопытство.

Так что за четверть часа до назначенного времени Чилдемрасс подошел к старинному ростовому зеркалу, равнодушно отражающему внутренность кабинета мистера Норрелла, и принялся неторопливо читать Открывающее заклинание Пейла.
***
На Дорогах Короля по обыкновению было ветрено и серо. Сумерки словно бы поселились тут навечно, удлиняя тени и стирая полутона.
***
Наниматель - в плаще с капюшоном, низко надвинутым на лицо, - шагнул навстречу Чилдермассу, словно ждал его уже некоторое время. Две темные фигуры пристально разглядывали друг друга какое-то время. В итоге Чилдермасс прервал затянувшуюся паузу:
- Вы хотели видеть меня, мистер?..
- Блэкнмиррор. - Голос из-под капюшона звучал глухо, но властности ему было не занимать. - Мне нужно, чтобы вы вернули похищенный у меня кулон.
Чилдермасс ухмыльнулся. Ни один волшебник не стал бы без очень веской причины месить сапогами грязь, особенно в землях фэйри, выискивая украденную безделушку.
- Полагаете, я похож на сыщика?
- Во всей Англии не найдется сыщик, который сумеет вернуть драгоценность, похищенную фэйри холмов. А вы наверняка сможете справиться с этим... скажем, за сотню гиней.

Чилдермасс призадумался. Волшебник, безбоязненно расхаживающий ночью по заколдованному лесу в сердце Фэйрилэнда, готов расстаться со столь значительной суммой - ради чего?
- Эта вещь так важна для вас?
- Пять сотен и личный дневник Короля Ворона. Последняя цена. - Похоже, наниматель с каждым следующим вопросом все более терял терпение, так что Чилдермасс подавил недоверчивый возглас и только коротко кивнул, про себя отметив разобраться в происходящем позже.
- С чего мне начать поиски?
- С замка Лоунлисуол.
Назвавший себя Блэкнмиррором резко развернулся, и его плащ слился с полночной чернотой реттонвудского леса, прежде чем Чилдермасс успел сказать что-либо еще.
***
Найти Лоунлисоул оказалось не так-то просто: Чилдермассу довелось пересмотреть множество карт, причем большинство из пергаментных сокровищ угрожало рассыпаться в труху от первого же прикосновения. Но даже после того как обманчиво неприметный замок далеко на севере Фэйрилэнда был обнаружен, пришлось немало времени уделить подготовке к походу.
На третий день после достопамятной встречи на опушке Реттонвуда, подстраховавшись кое-какими амулетами, прихватив с собой «Краткий сборник заклинаний для путешествующих по неизведанным землям» и вместительную дорожную коробку, Чилдермасс отправился в путь.
***
Некогда гордые, поднимавшиеся к самому небу стены Лоунлисоула, окруженные подступившим к ним вплотную старым парком, больше напоминавшим наступающий лес, являли собой откровенно печальное зрелище. Впрочем, на Чилдермасса плачевное состояние замка не произвело впечатления. Замок любого фэйри скорее воплощал сокровенные желания и сиюминутные настроения своего хозяина, чем отдавал дань времени.
Двинувшись вокруг руин против хода солнца, как то предписывали надписи на карте, Чилдермасс обошел замок, следуя за никогда не подводившим его Заклинанием Поиска Уолтера де Шепа и все более явственно ощущая пристальный взгляд на своей спине.

Древние и могущественные чары плотным коконом окутывали замок, видимые магическим зрением так же ясно, как и плющ, оплетший остатки стен. Но вот в стороне, у стены, раньше бывшей частью сторожевой башни, Чилдермассу почудился отблеск отводящих взгляд заклятий.
Будучи от рождения человеком достаточно рассудительным, практикующий маг извлек блокнот с заклинаниями и тщательно сверился с записями. 

Такого рода иллюзии фэйри не были особо сложными: одно лишь Откровение Ормскирка - и перед ним открылась выбоина в стене, в глубине которой, словно часть узора из кирпичной крошки и старинной каменной кладки, отчетливо проглядывал кулон в форме распахнувшего крылья ворона. Маг хмыкнул, предусмотрительно прощупывая тайник на охранные проклятия. В сравнении с прикрывавшей нишу иллюзией, хитроумные чары, удерживающие кулон в стене, были куда более сложными и основательными. Чилдермасс вновь сверился с «Кратким сборником заклинаний»...
***

...Кулон казался льдисто-холодным даже через кожу перчатки.
- Не слишком ли ты самонадеян, Джон Чилдермасс, слуга Ворона и слуга человека, до поры до времени предоставленный сам себе? - Фэйри, до этого с отстраненным любопытством наблюдавшая за работой непрошенного гостя, появилась в проеме, некогда бывшем воротами замка. - В прошлые столетия воры вели себя осторожней, а маги - почтительней. Отдай мне то, что не принадлежит тебе, и я не затаю на тебя зла.

- Но эта вещь и вам не принадлежит, миледи! - выпалил Чилдермасс, но вовремя прикусил язык, почтительно поклонился и добавил: - Я всего лишь собираюсь вернуть ее владельцу.
- Владельцу? - Леди Лоунлисоул заметно оживилась и тут же отвела взгляд в сторону, чтобы вновь придать себе скучающий, безразличный вид. - Так почему бы тебе не прийти сюда вместе с ним? Лет этак через сто - сто пятьдесят? Когда выдастся удобный случай. Камни моего замка будут печалиться, лишившись этой вещицы, и я не готова отдать ее просто так.

- Сомневаюсь, что моего нанимателя устроит такая отсрочка. Он изъявил желание получить свой амулет сейчас и ни столетием позже. - Дама определенно была настроена торговаться, и Чилдермасс, почувствовав себя увереннее на знакомом поприще, без лишних слов перехватил свою дорожную коробку поудобнее и чуть сдвинул крышку, демонстрируя содержимое.
Два крокуса в продолговатом деревянном горшочке. Не какие-нибудь бледные северные растеньица, а настоящие, полные цвета и аромата цветы, относительно честно доставленные с Ближнего Востока и совершенно честно купленные благодаря старым связям Чилдермасса специально перед путешествием. *
* Согласно малоизвестной и достаточно фривольной поэме Кретьена де Труа «Томас из Дандейла» фейри теряют разум и волю при виде шафрана. Правда, никаких фактов, подтверждающих данный тезис, в фундаментальной магической литературе задокументировано не было.
При виде цветков, столь же ценящихся в Холмах, сколь и редко туда попадающих, хозяйка Лоунлисоула заметно подобрела...

***
- Блэкнмиррор! - Отчетливый голос разнесся под густыми кронами Реттонвуда, вспугнул рассевшихся на нижних ветвях воронов и умолк с глухим лесным эхо.
Долго ждать не пришлось: наниматель явился на зов.
- Ты нашел кулон. - Он остановился в шаге от мага, и голос все так же прячущего лицо лорда был далек от вежливости.
Требовательно протянутая рука вызвала у Чилдермасса короткую ухмылку:
- Не так быстро, милорд. Я все же хотел бы знать, ради чего и особенно ради кого подвергал свою шкуру немалой опасности.

Вместо ответа Блэкнмиррор протянул Чилдермассу дневник и увесистый бархатный кошель:
- Твоя плата, мой кулон. - Было заметно, что он из последних сил сдерживает гнев.
Затевать ссору на Дорогах Королей было бы далеко не лучшим решением, поэтому Чилдермасс молча потянулся к книге с пожелтевшими страницами. Похоже, ее действительно мог написать Аскгласс. Время не было к ней милосердно, но пергаментные страницы все еще были крепки, чернила не выцвели, и значки на обложке походили на те, что проступали на коже Винкулюса. Похоже, условия сделки выполнены. Кулон перекочевал в руки нанимателя, сменившись увесистым бархатным кошелем в руках Чилдермасса.
Мгновенно позабыв о присутствии Чилдермасса, Блэкнмиррор провел ладонью над кулоном, будто вспоминая его силу, откинул капюшон и быстро набросил на шею цепь с амулетом, все сильнее разгорающимся темным огнем.
Длинные черные волосы, бледное лицо, неоспоримое сходство с собственными прижизненными портретами, но главное - магия, клубящаяся вокруг, не оставляли места сомнениям.
За спиной Короля Ворона воздух заклубился и будто раздвинулся в стороны, открывая вид на земли, подсвеченные красным заревом, и на призрачные ряды воинов, выстроившихся в походном порядке. Армия Короля откликнулась на его зов, как и несколько веков назад.

Теперь Джон Аскгласс был готов не только вернуться, но и вернуть себе былое величие.

Создано с помощью Webnode
Создайте свой сайт бесплатно! Этот сайт сделан с помощью «Webnode». Создайте свой собственный сайт бесплатно уже сегодня! Начать